EXTRAIT DU COMMENTAIRE
Nous allons étudier un poème de Robert Desnos tiré de Corps et Biens qui repense l'inspiration dans l'écriture poétique en jouant sur le langage. C'est le dernier poème de la section « langage cuit », 1923. On constate sa proximité avec la chanson et son jeu avec la langue. Dans le but d'étudier en quoi le poète se joue du langage pour en renouveler le sens, nous allons voir comment Desnos détourne les expressions figées de la langue française populaire et en second lieu, nous analyserons le concept d'amitié qui se dégage de l'hymne qu'en fait l'auteur.
Il avait le coeur sur la main
Et la cervelle dans la lune
C'était un bon copain
Il avait l'estomac dans les talons
Et les yeux dans nos yeux
C'était un bon copain.
Il avait la tête à l'envers
Et le feu là où vous pensez.
Mais non quoi il avait le feu au derrière.
C'était un drôle de copain
Quand il prenait ses jambes à son cou
Il mettait son nez partout
C'était un charmant copain
Il avait une dent contre Etienne
A la tienne Etienne à la tienne mon vieux.
C'était un amour de copain
Il n'avait pas la langue dans sa poche
Ni la main dans la poche du voisin.
Il ne pleurait jamais dans mon gilet
C'était un copain,
C'était un bon copain.
Pour accéder au commentaire de texte,
CLIQUEZ sur le drapeau correspondant à votre pays en bas de page et suivez les instructions afin d'obtenir un code d'accès.